Love is a dress that you made
long to hide your knees
love to say this to your face,
"I'll love you only"
for your days and excitement,
what will you keep for to wear?
someday drawing you different,
may I be weaved in your hair?
Love and some verses you hear
say what you can't say
love to say this in your ear,
"I'll love you that way"
from your changing contentments,
what will you choose for to share?
someday drawing you different,
may I be weaved in your hair?
iron &wine
domingo, 1 de noviembre de 2009
passing afternoon
There are times that walk from you like some passing afternoon
Summer warmed the open window of her honeymoon
And she chose a yard to burn but the ground remembers her
Wooden spoons, her children stir her Bougainvillea blooms
There are things that drift away like our endless, numbered days
Autumn blew the quilt right off the perfect bed she made
And she's chosen to believe in the hymns her mother sings
Sunday pulls its children from their piles of fallen leaves
There are sailing ships that pass all our bodies in the grass
Springtime calls her children 'till she let's them go at last
And she's chosen where to be, though she's lost her wedding ring
Somewhere near her misplaced jar of Bougainvillea seeds
There are things we can't recall, blind as night that finds us all
Winter tucks her children in, her fragile china dolls
But my hands remember hers, rolling 'round the shaded ferns
Naked arms, her secrets still like songs I'd never learned
There are names across the sea, only now I do believe
Sometimes, with the windows closed, she'll sit and think of me
But she'll mend his tattered clothes and they'll kiss as if they know
A baby sleeps in all our bones, so scared to be alone
IRON&WINE
Summer warmed the open window of her honeymoon
And she chose a yard to burn but the ground remembers her
Wooden spoons, her children stir her Bougainvillea blooms
There are things that drift away like our endless, numbered days
Autumn blew the quilt right off the perfect bed she made
And she's chosen to believe in the hymns her mother sings
Sunday pulls its children from their piles of fallen leaves
There are sailing ships that pass all our bodies in the grass
Springtime calls her children 'till she let's them go at last
And she's chosen where to be, though she's lost her wedding ring
Somewhere near her misplaced jar of Bougainvillea seeds
There are things we can't recall, blind as night that finds us all
Winter tucks her children in, her fragile china dolls
But my hands remember hers, rolling 'round the shaded ferns
Naked arms, her secrets still like songs I'd never learned
There are names across the sea, only now I do believe
Sometimes, with the windows closed, she'll sit and think of me
But she'll mend his tattered clothes and they'll kiss as if they know
A baby sleeps in all our bones, so scared to be alone
IRON&WINE
naked as we came
She says "wake up, it's no use pretending"
I'll keep stealing, breathing her.
Birds are leaving over autumn's ending
One of us will die inside these arms
Eyes wide open, naked as we came
One will spread our ashes 'round the yard
She says "If I leave before you, darling
Don't you waste me in the ground"
I lay smiling like our sleeping children
One of us will die inside these arms
Eyes wide open, naked as we came
One will spread our ashes round the yard
IRON&WINE.
I'll keep stealing, breathing her.
Birds are leaving over autumn's ending
One of us will die inside these arms
Eyes wide open, naked as we came
One will spread our ashes 'round the yard
She says "If I leave before you, darling
Don't you waste me in the ground"
I lay smiling like our sleeping children
One of us will die inside these arms
Eyes wide open, naked as we came
One will spread our ashes round the yard
IRON&WINE.
alones
oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo
izen to shite shinobiyoru kodoku
uchigawa ni tomoru rousoku
nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
tarinai kotoba no
kubomi o nani de umetara ii n darou
mou wakaranai yo
semete yume no naka de
jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
kinou made no koto o
nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo
rettoukan to no wakai wa
kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
kagami ga utsusu hanabira
furishiboru you ni
kogoreta ai wo sakende miru keredo
modokashikute
meguru toki no naka de
kizuguchi wa yagate
kasabuta ni kawatte iku
kimi wa sore o matazu
totemo utsukushiku
totemo hakanage de
hagare ochita ato no
ubuge no you ni
hi damari no naka de furueru inori
ima wa muri ni dareka no koto wo
ai sou to omowanakute ii no ni
toki ni kono sekai wa
ue wo muite
aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
shizumu you ni
me wo fuseru to
kawaita chimen ga namida wo susuru
Why do we feel so alone all the time
Subete wo uketomenakute ii yo
why do we feel so alone all the time
koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai
※折れた 淡い翼
君は少し青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ※
以前として忍びよる孤独
内側にともる蝋燭
賑わうパーティー
豪華なシャンデリアと裏腹に
足りない言葉の
窪みを何で埋めたらいいのだろう?
もうわからないや
せめて夢の中で
自由に泳げたら
あんな空もいらないのに
昨日までのことを
塗り潰さなくても
明日に向かえるのに
※繰り返し
劣等感との和解は
簡単には叶わないさ
自意識のてっぺんに座る
鏡が写す花びら
振り絞るように
凝れた愛を叫んでみるけれど
もどかしくて
巡る時の中で
傷口はやがて
かさぶたに変わっていく
君はそれを待たず
とても美しく
とてもはかなげで
剥がれ落ちたあとの
産毛のように
日だまりの中で震える祈り
今は無理に誰かのことを
愛そうと思わなくていいのに
(間奏)
時にこの世界は
上を向いて
歩くには少し眩しすぎるね
沈むように
目を伏せると
乾いた地面が涙をすする
What do you remember?
I know anytime
全てを受けとめなくてもいいよ
What do you remember?
I know anytime
こらえることだけが
勇気じゃない
Your folded pale wings are just a little tired from the overly blue sky
It's alright to smile for yourself, not for anyone else anymore
Loneliness continues to creep up on me, a candle alight on the inside
Such a gorgeous chandelier shouldn't be at a crowded party, like this one
Why should I bury it all in the emptiness of words that are lacking?
I don't know anymore
As long as we can swim freely in our dreams, we don't need the sky anymore
Even if I can't paint over everything that happened up until yesterday, I'll still come out to meet you tomorrow
Your folded pale wings are just a little tired from the overly blue sky
It's alright to smile for yourself, not for anyone else anymore
Inferiority complexes and reconciliations aren't things that will come true so easily
The mirror that remains at the top of self-consciousness reflects flower petals
It looks like my voice is strained from trying to cry out with an impure love
It's irritating
In these changing times, wounds will soon turn into scabs
Without waiting for that to happens, you're so beautiful, and so fleeting...
Prayers shiver in the sun, like traces of down that have come loose
It's alright to not think about loving someone as being too much for you right now
Sometimes this world is a little bit too dazzling to walk looking upward in
When you cast your eyes down, as though sinking, the dry ground slurps up your tears
Why do we feel so alone anytime?
You don't have to take on everything
Why do we feel so alone anytime?
Just putting up with it isn't courage
Bleach op6
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo
izen to shite shinobiyoru kodoku
uchigawa ni tomoru rousoku
nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
tarinai kotoba no
kubomi o nani de umetara ii n darou
mou wakaranai yo
semete yume no naka de
jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
kinou made no koto o
nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo
rettoukan to no wakai wa
kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
kagami ga utsusu hanabira
furishiboru you ni
kogoreta ai wo sakende miru keredo
modokashikute
meguru toki no naka de
kizuguchi wa yagate
kasabuta ni kawatte iku
kimi wa sore o matazu
totemo utsukushiku
totemo hakanage de
hagare ochita ato no
ubuge no you ni
hi damari no naka de furueru inori
ima wa muri ni dareka no koto wo
ai sou to omowanakute ii no ni
toki ni kono sekai wa
ue wo muite
aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
shizumu you ni
me wo fuseru to
kawaita chimen ga namida wo susuru
Why do we feel so alone all the time
Subete wo uketomenakute ii yo
why do we feel so alone all the time
koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai
※折れた 淡い翼
君は少し青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ※
以前として忍びよる孤独
内側にともる蝋燭
賑わうパーティー
豪華なシャンデリアと裏腹に
足りない言葉の
窪みを何で埋めたらいいのだろう?
もうわからないや
せめて夢の中で
自由に泳げたら
あんな空もいらないのに
昨日までのことを
塗り潰さなくても
明日に向かえるのに
※繰り返し
劣等感との和解は
簡単には叶わないさ
自意識のてっぺんに座る
鏡が写す花びら
振り絞るように
凝れた愛を叫んでみるけれど
もどかしくて
巡る時の中で
傷口はやがて
かさぶたに変わっていく
君はそれを待たず
とても美しく
とてもはかなげで
剥がれ落ちたあとの
産毛のように
日だまりの中で震える祈り
今は無理に誰かのことを
愛そうと思わなくていいのに
(間奏)
時にこの世界は
上を向いて
歩くには少し眩しすぎるね
沈むように
目を伏せると
乾いた地面が涙をすする
What do you remember?
I know anytime
全てを受けとめなくてもいいよ
What do you remember?
I know anytime
こらえることだけが
勇気じゃない
Your folded pale wings are just a little tired from the overly blue sky
It's alright to smile for yourself, not for anyone else anymore
Loneliness continues to creep up on me, a candle alight on the inside
Such a gorgeous chandelier shouldn't be at a crowded party, like this one
Why should I bury it all in the emptiness of words that are lacking?
I don't know anymore
As long as we can swim freely in our dreams, we don't need the sky anymore
Even if I can't paint over everything that happened up until yesterday, I'll still come out to meet you tomorrow
Your folded pale wings are just a little tired from the overly blue sky
It's alright to smile for yourself, not for anyone else anymore
Inferiority complexes and reconciliations aren't things that will come true so easily
The mirror that remains at the top of self-consciousness reflects flower petals
It looks like my voice is strained from trying to cry out with an impure love
It's irritating
In these changing times, wounds will soon turn into scabs
Without waiting for that to happens, you're so beautiful, and so fleeting...
Prayers shiver in the sun, like traces of down that have come loose
It's alright to not think about loving someone as being too much for you right now
Sometimes this world is a little bit too dazzling to walk looking upward in
When you cast your eyes down, as though sinking, the dry ground slurps up your tears
Why do we feel so alone anytime?
You don't have to take on everything
Why do we feel so alone anytime?
Just putting up with it isn't courage
Bleach op6
Ashita no eh hikari
sotto tobashita sono tenohira koboreochiru yuuhi
nami no oto ga tsuyoku yasashiku kaze ni oyoideru
modorenai michi arukidasu ippo ippo zutsu
anata no tonari hohoenderu fuan wo kakushite
kokoro ni kimeta ano hi kara dayo
miminari no you ni
sasayakikaketekuru ORENJI no sora ha
haruka ni tooku chikaku
sasayakikaketekuru ORENJI no umi ni
watashi ha asu e no hikari mitsukeru yo
futoshita shunkan ni unmei no haguruma ha mawari
kimagure nanka ja nai tashikana kyou ni kawatteku
kotae ha itsudatte me no mae de temaneitenai kedo
anata to naraba sagaseru to shinjitemitai no
yorokobi kanashimi subete ga kitto michishirube ni naru
sasayakikaketekuru ORENJI no sora ha
watashi wo kyou mo ayumaseru
sasayakikaketekuru ORENJI no umi ni
anata e to tsudzukuomoi ha hirogatteku
arinomama kanjirareru aeru sou dayo ne
moshimo shiawase ga me ni mieru mono nara
mayoi ha shinai no kana
atemonaku toikakete ha furikaette
munashikunaru no ha mou iya nano
sasayakikaketekuru ORENJI no sora ha haruka ni tooku chikaku
sasayakikaketekuru ORENJI no umi ni watashi ha asu e no hikari mitsukeru yo
sasayakikaketekuru ORENJI no sora ha Ah
sasayakikaketekuru ORENJI no umi ni
anata e to tsudzukuomoi daite
watashi ha asu e no hikari mitsukeru yo
The setting sun spills into your gently outreached palms
The sound of the waves is powerfully yet tenderly swimming in the wind
I'll start walking on a path of no return, step by step
I'm smiling next to you, hiding my anxiety
I've decided in my heart since that day, as if it's ringing in my ears
The orange sky that started whispering is far, far away yet close by
In the orange sea that started whispering, I'll find the light to tomorrow
In an unexpected moment, the gears of destiny turn
And it's not on a whim that I'm definitely changing today
The answer is always in front of my eyes and it doesn't beckon me
But if I'm with you, I want to try believing that I can search for it
Joys and sorrows- I'm sure that everything turns into guide signs
The orange sky that started whispering makes me walk today, too
In the orange sea that started whispering, my thoughts that continue onto you spread
While they exist, I can feel them; I can meet you, that's right
If happiness is what I can see with my eyes, then will I not get lost?
I don't want you to turn back in vain when I ask you at random
The orange sky that started whispering is far, far away yet close by
In the orange sea that started whispering, I'll find the light to tomorrow
The orange sky that started whispering, Ah...
In the orange sea that started whispering, I embrace my thoughts that continue onto you
I'll find the light to tomorrow
Op. Seto no hayanome.
nami no oto ga tsuyoku yasashiku kaze ni oyoideru
modorenai michi arukidasu ippo ippo zutsu
anata no tonari hohoenderu fuan wo kakushite
kokoro ni kimeta ano hi kara dayo
miminari no you ni
sasayakikaketekuru ORENJI no sora ha
haruka ni tooku chikaku
sasayakikaketekuru ORENJI no umi ni
watashi ha asu e no hikari mitsukeru yo
futoshita shunkan ni unmei no haguruma ha mawari
kimagure nanka ja nai tashikana kyou ni kawatteku
kotae ha itsudatte me no mae de temaneitenai kedo
anata to naraba sagaseru to shinjitemitai no
yorokobi kanashimi subete ga kitto michishirube ni naru
sasayakikaketekuru ORENJI no sora ha
watashi wo kyou mo ayumaseru
sasayakikaketekuru ORENJI no umi ni
anata e to tsudzukuomoi ha hirogatteku
arinomama kanjirareru aeru sou dayo ne
moshimo shiawase ga me ni mieru mono nara
mayoi ha shinai no kana
atemonaku toikakete ha furikaette
munashikunaru no ha mou iya nano
sasayakikaketekuru ORENJI no sora ha haruka ni tooku chikaku
sasayakikaketekuru ORENJI no umi ni watashi ha asu e no hikari mitsukeru yo
sasayakikaketekuru ORENJI no sora ha Ah
sasayakikaketekuru ORENJI no umi ni
anata e to tsudzukuomoi daite
watashi ha asu e no hikari mitsukeru yo
The setting sun spills into your gently outreached palms
The sound of the waves is powerfully yet tenderly swimming in the wind
I'll start walking on a path of no return, step by step
I'm smiling next to you, hiding my anxiety
I've decided in my heart since that day, as if it's ringing in my ears
The orange sky that started whispering is far, far away yet close by
In the orange sea that started whispering, I'll find the light to tomorrow
In an unexpected moment, the gears of destiny turn
And it's not on a whim that I'm definitely changing today
The answer is always in front of my eyes and it doesn't beckon me
But if I'm with you, I want to try believing that I can search for it
Joys and sorrows- I'm sure that everything turns into guide signs
The orange sky that started whispering makes me walk today, too
In the orange sea that started whispering, my thoughts that continue onto you spread
While they exist, I can feel them; I can meet you, that's right
If happiness is what I can see with my eyes, then will I not get lost?
I don't want you to turn back in vain when I ask you at random
The orange sky that started whispering is far, far away yet close by
In the orange sea that started whispering, I'll find the light to tomorrow
The orange sky that started whispering, Ah...
In the orange sea that started whispering, I embrace my thoughts that continue onto you
I'll find the light to tomorrow
Op. Seto no hayanome.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
